আঙিনা

‘ইংরেজি টিংরেজি কিছু’ –

আসলে এর’ম অনেক কিছুই রয়েছে যা দিয়ে ইংরেজি সহ যেকোনো ভাষার ওপরেই ব্যক্তি নিজের দখল বাড়াতে পারে। আগের কিস্তিতে উচ্চারণ নিয়ে আলোচনা করেছিলুম। এই কিস্তিতে বরং শব্দ ভান্ডার অর্থাৎ vocabulary নিয়ে একটু কথা বলা যাক। কিন্তু, তার আগে, অন্য একটা কথা একটু বলে নিই। নিজের method এবং অবস্থান, এবং তাদের পেছনে যুক্তি সম্পর্কে। সুনীল গাঙ্গুলি পড়েছেন ত? নিদেনপক্ষে ওঁর “কাকাবাবু”? উনি আবার (ঠিক এই ভাষায় না বললেও) বাংলা ভাষার ওপর অন্য সমস্ত ভাষার “আগ্রাসন” নিয়ে অত্যধিক obsessed ছিলেন। তা ওঁরই কোনো একটা “কাকাবাবু-সন্তু” কাহিনীতে (নামটা নিশ্চিত ভাবে মনে আসছে না এখন) এর’ম একটা পরিস্থিতির বিবরণ রয়েছে যাতে কাকাবাবু (সুনীলের মুখপাত্র, mouthpiece) সহ সন্তুরা কয়েকজন একটা খেলা খেলছে যাতে, কথা বলবার সময় বাংলার মাঝে ইংরেজি শব্দ কেউ ব্যবহার করে ফেললেই তার জরিমানা হবে! সেখানেই কোনো একটি চরিত্র কোনো একটি বাংলা শব্দ বলে তারপর বলেছিল এর মানে হল অমুক; এই অমুক শব্দটা ছিল ইংরেজি। মানে যেমন ধরুন কেউ বলল ‘জল’ মানে ‘water’, উল্টোটা না বলে। কাকাবাবু তাকে সতর্ক করে বলে দিয়েছিলেন যে, উল্টোটাই ঠিক (মানে যেমন water মানে ‘জল’।

এবার, আপনারা যদি লক্ষ্য করে থাকেন তবে নিশ্চয়ই দেখেছেন যে, আমি আমার এই কলামে প্রায়ই কাকাবাবু তথা সুনীল কর্তৃক নিষিদ্ধ কাজটা করে থাকি। দেখুন, এই প্রসঙ্গের অবতারণা করার অব্যবহিত পূর্বেই আমি “শব্দ ভান্ডার অর্থাৎ vocabulary” লিখেছি উল্টোটা না লিখে। আবার, উল্টোটাও যে করি না তা নয়। কিন্তু কেন? শুনুন, নতুন ভাষা – বিশেষ করে ইংরেজি যা এখন global language – রপ্ত করার সময় এই fluidity -টা খুব প্রয়োজন। এতে দুই ভাষার মধ্যে বিচরণ অনেক সহজ এবং অবাধ হয়। Vocabulary শব্দ “ভান্ডার”-এর তুলনায় বেশি common একটা শব্দ। সেকারণেই “শব্দ ভান্ডার অর্থাৎ Vocabulary” এবং উল্টোটা নয়। কিন্তু Balderdash এর মতো শব্দের ক্ষেত্রে “Balderdash মানে ‘ফালতু’। আশা করি বোঝাতে পারলুম। যা হোক, এবার প্রসঙ্গে ফিরি।

Brainstorming শব্দটার সঙ্গে কি আপনি পরিচিত? এই ব্যাপারটি খুবই প্রচলিত আজকের দিনে। এর অর্থ হল দলবদ্ধ ভাবে অনেকে মিলে যত রকম সম্ভব idea contribute করে কোনো সমস্যার সমাধান খুঁজে বের করা। আপনার দলের অর্থাৎ group -এর একেকজন member একেকটি দিক সম্পর্কে বিশেষ জ্ঞান সম্পন্ন। প্রত্যেকে তাঁর নিজের idea তুলে ধরলে যে pool of ideas তৈরী হয় তা থেকে সাধারণতঃ সমাধান ঠিকই বেরিয়ে আসে আলোচ্য সমস্যার। মজা হল, vocabulary enrich করবার উদ্দেশ্যেও এই প্রক্রিয়া খুব সাফল্যের সঙ্গে ব্যবহার করা যায়। পাঁচ ছ’জনের group তৈরী করে একটা শান্ত ঘরে বসুন। প্রত্যেকে কোনো একটি শব্দ দেয়ালের board -এ লিখুন। এবার, প্রতিটি ব্যক্তির কাজ হবে প্রতিটি শব্দ তাঁর মনে অন্য যত শব্দকে নিয়ে আসে ততগুলোকে নিজের exercise book -এ লিখে ফেলা। সামনের দিন কয়েকটা শব্দ নিয়ে এখানেই brainstorming এর উদাহরণ সবাইকে দেয়ার পরিকল্পনা রয়েছে আমার।

কিন্তু শব্দের ভান্ডার বাড়াতে সবসময়ই যে group তৈরী করে এগোতে হবে এমনটা কখনওই নয়। সম্পূর্ণ একা একাই ব্যক্তি কাজটি করতে পারে। কী করতে হবে, তবে? সব্বার প্রথম কাজ হল পড়ার পরিমাণ বাড়ানো। যত পারেন ইংরেজি গদ্য পড়ুন। খবরের কাগজ দিয়ে তৈরী ঠোঙা থেকে শুরু করে দৈনিক-পাক্ষিক-মাসিক সবধরনের এবং সব বিষয়ের ওপর প্রকাশিত ইংরেজি গদ্য পড়তে থাকুন। নতুন শব্দের সঙ্গে মোলাকাত হলেই শব্দটি নিজের smartphone -এ Google করুন। সাধারণতঃ এখন শব্দের অর্থ-ব্যবহার-ইতিহাস-উচ্চারণ বুঝতে সৌভাগ্যক্রমে বইয়ের র‍্যাক থেকে থানইটের মতো মোটা আর ভারি অভিধান নামাতে হয় না। Google সব বলে দেয় audio pronunciation সহ। এবার কথা হল, নতুন শব্দ নয় শিখলুম কিন্তু মনে রাখব কেমন করে, এত? সামনের কিস্তিতে সে-প্রসঙ্গে আসছি।

`

(ক্রমশঃ)

Comment here