আঙিনা

‘ইংরেজি টিংরেজি কিছু’

খাওয়া দাওয়া থেকে সামান্য বিরতি চান? আজকের পর্বে তবে একটু অন্যদিকে যাই? আবার শিগগিরই ফিরে আসা যাবে রান্নাঘরে।

চলুন, আজ একটা খুব common শব্দ দিয়ে শুরু করি। শব্দটি কী? Cinema. Common কিনা বলুন! আপনারা সবাই সিনেমা “দেখেন”! বিশেষ করে এই লকডাউনের মধ্যে ত ওটা ছাড়া আপনাদের অনেকেরই কোনো গতি নেই। কিন্তু এবার শুনুন। আজকের পর আর cinema “দেখবেন” না। আমার কথাবার্তা অসংলগ্ন মনে হচ্ছে ত? সেটাই স্বাভাবিক। তবে চলুন, হেঁয়ালি না করে সোজা কথায় শব্দটার অর্থ নিয়ে আলোচনা করি।

Cinema:
অর্থ ১ঃ প্রেক্ষাগৃহ যেখানে ছায়াছবি (films, movies) প্রদর্শিত হয়।
অর্থ ২ঃ সার্বিকভাবে চলচ্চিত্র শিল্প (industry)।
অর্থ ৩ঃ চলচ্চিত্রের শিল্প (cinematic arts)।
বোঝা গেল?

অতএব, আপনি Cinema এ যান। সিনেমা “দেখতে” যান না। একমাত্র স্থপতি বা টাকার কুমির না হলে খামোখা অট্টালিকাটিকে রোদে পুড়ে দেখতে যাবেনই বা কেন, বলুন ত! স্থপতি হলে হয়ত সিনেমাটিকে মেরামত করার বায়না পেয়েছেন অথবা নতুন একটা সিনেমা (প্রেক্ষাগৃহ) বানানোর বরাত পেয়েছেন সেকারণে দেখতে যাবেন। টাকার কুমির হলে হয়ত সিনেমাটাকে কিনে নেয়ার পরিকল্পনা করছেন তাই দেখবেন একবার রাস্তায় দাঁড়িয়ে। তারপর ভেতরেও যাবেন,ইত্যাদি। কিন্তু, যদি ছায়াছবির দর্শক হন তবে আপনি সিনেমা না দেখে সিনেমার ভেতরে যা দেখানো হচ্ছে সেটাই দেখবেন, তাই না? কথায় কথায় “ছায়াছবি” উচ্চারণ করতে awkward লাগে? হ্যাঁ, ওটা বাঙালির জাতীয় স্বভাব। বেশ ত, ছায়াছবি বলতে হবে না। ইংরেজি প্রতিশব্দটাই ব্যবহার করুন। কিন্তু শুদ্ধটা করুন। বলুন, আমি মুভি/ফিল্ম দেখতে যাচ্ছি। এতটা পড়বার পর আপনি প্রশ্ন করবার জন্য মুখিয়ে আছেন, “তবে সিনেমা আর সিনেমাহলের মধ্যে পার্থক্যটা কী রইল?” খুব সহজ। সিনেমা আর সিনেমাহলের পার্থক্য হল ইভিএম আর ইভিএম মেশিনের মধ্যে যে পার্থক্য, এ.সি. আর এ.সি. কারেন্টের মধ্যে যেই পার্থক্য, ঠিক সেই পার্থক্য। একে ইংরেজিতে tautology বলে। একই কথা দু’বার বলা। অর্থাৎ, সিনেমা অলরেডি ‘হল’ হয়ে বসেই আছে। বাড়তি hall টা যুক্ত করাটা ডাহা ভুল।

তবে ব্যাপারটা কী দাঁড়াল? আমরা সিনেমায় যাই মুভি বা ফিল্ম দেখতে। সিনেমাকে এমেরিকানরা কী বলে? Movie theater. তাহলে ছায়াছবি যদি মুভি হয় তবে চলচ্চিত্র, অর্থাৎ সামগ্রিক ভাবে সব ছায়াছবিকে একত্রে, কী বলা হবে? ভালো প্রশ্ন। কোনো একটি ছায়াছবিকে formal English এ motion picture বলুন। সামগ্রিকভাবে সব ছায়াছবিকে একত্রে cinema ই বলুন। কিন্তু ঐ যে বললাম, আপনি দেখার সময় ‘একটা সিনেমা’ দেখেন না। আপনি একটা মুভি দেখেন। আপনার ল্যাপটপে অনেক মুভি থাকে। সিনেমা থাকে না।

কোনো মুভির trailer দেখানোর পর ওরা টিভিতে বলে অথবা লেখে (অথবা দুটোই) “in cinemas from অমুক তারিখ” শোনেননি? জীবনে কখনও বলতে শুনেছেন, ইন সিনেমাহলস?

এবার আসি দ্বিতীয় অর্থে। চলচ্চিত্র শিল্প (industry)। এই প্রসঙ্গেই Indian cinema জাতীয় phrase ব্যবহার করা হয়। যেমন দেখুন এই বাক্যটিঃ Amitabh Bachchan is one of the most successful men working in Indian cinema.
তৃতীয় অর্থ, অর্থাৎ চলচ্চিত্রের শিল্প (Cinematic arts): Alex has decided to pursue cinema as his career. বোঝা গেল?

সময় শেষ হয়ে আসছে। আরও দু’একটা খুচরো উদাহরণ দিয়ে এবারের মতো বিদায় নিই। যে-তিনটি এখন মাথায় আসছে সেগুলি হলঃ ১) Nail cutter, ২) Saloon, ৩) Girder. আপনি এই তিনটেই ব্যবহার করে থাকেন ত? নিয়মিত ব্যবহার করে থাকেন ত? আমি জানি। কিন্তু, তিনটের ক্ষেত্রেই গপ্পো আছে। সেগুলো সামনের দিন হবে খন। এখন আপনি “কাঞ্জিক” এর বাকিটুকু পড়ে ফেলুন। বিদায়!

Comment here